停車熄火環保活動介紹 Intro to Stop Engine Idling Campaign

怠速引擎會浪費汽油, 浪費錢, 縮短發動機的壽命, 排放溫室氣體, 也會造成有害的空氣污染跟噪音.

不管你在那裡如果你想改善空氣品質可以自己把這些圖片印出來, 分發 (無版權). 適合展出或分發的地方: 學校內、學校大門、駕駛學校、摩托車跟汽車經銷商、公共汽車站跟火車站、垃圾車停車場、停車場及建築地盤。貼在電梯, 小便池, 或人會停留的地方可能最有效.

如果你想支持或參與這個活動請按’Like’或跟別人分享. 也可以用聯繫表格或發email給Luc@peacemakerfoundation.com.

如果您的工作在於客運、計程車、或送貨公司請按這裡

Idling engines wastes fuel and money, reduces engine life, emits greenhouse gases, and creates harmful air and noise pollution. If you would like to help improve the air quality wherever you are then you can print the pictures out yourself and distribute (copyright free). Good places to display or distribute the images include within schools, school gates, driving schools, scooter and car dealerships, bus and train stations, refuse collection vehicle compounds, car parks and construction sites. Putting up images by elevators, urinals, or anyplace where people stop is likely to be effective. If you want to help this campaign then please like and share this post. You can also contact Luc via the contact form or send an email to: Luc@peacemakerfoundation.com.

If you work for a bus, coach, taxi or delivery company then click HERE

英文版請點這裡 For English version click HERE

台北河邊的提案

 

改善淡水河邊的環境的方法。

Shui Yuan Road
現在的水源路
ShuiYuan road - light rail idea
水源路轉化成輕型軌道交通: 安靜、乾淨、安全
ShuiYuan road - moving walkway idea
水源路轉化成旅遊景點用自動步道

英文版請點這裡 For English version click HERE

綠色通道提案: 沒有車子的路很好走

LPT*(輕量便攜式運輸)正在興起,地球的氣溫也在上升。這個想法是:只要選擇城市裡幾條較長的道路或路線,讓它們成為無車區。一開始可以在週末實施,使用路障封路,之後也許可以永久禁止汽車通行。這個方法簡單、便宜、有效,而且完全可逆。下面的照片大多來自台北,但這個點子幾乎可以應用在任何城市。
LPT* (Lightweight Portable Transport) is on the rise and so is the Earth’s temperature. The idea: Just take a few long roads or routes in a city and make them car-free. At first on weekends, using road blocks, and later perhaps keep them permanently car-free. Simple, cheap, effective, and completely reversible. The pictures below are mostly of Taipei, but this idea could be used in almost any city.


未來新增項目,依照「都市綠流計畫」(詳見此處)
Future additions as per ‘the urban flow plan’ (see HERE)

那居民的停車位怎麼辦?
居民可以在附近獲得免費停車位、補償,或在沿道路的側巷獲得特殊通行權,但前提是他們駕駛時速度不得超過每小時5英里。若設有閘門或柵欄,電子識別系統可自動開啟。

What about the residents parking?
Residents would be given free parking nearby, compensation or special access to a side lane along the road on condition they drive below 5mph.  Electronic ID could automatically open the gate or barrier if there is one.

那需要使用這條路行駛的車輛怎麼辦?這不就會讓旁邊的道路變得更擁擠嗎?
這只是暫時的。從長遠來看,建造更多的道路和車道通常會導致車流增加(https://doi.org/10.7922/G22805Z9) ,而將道路空間讓給自行車和行人則會改善交通狀況。
https://www.sustrans.org.uk/our-blog/research/common-misconceptions-about-active-travel-investment/)

這種現象被稱為「誘發需求」,其實很好理解。當附近道路上的車輛增加,開車變得不再舒適,駕駛的人自然會減少。相反地,如果人們有更愉快、更安全的LPT(輕量便攜式運輸)出行選擇,有些人就會選擇改變交通方式。

此外值得一提的是,在初期階段,「綠道」附近的道路上,LPT使用者如自行車騎士會較少,這反而讓汽車駕駛者有更多空間可用。

What about all the cars that need the road to drive on? This just means the adjacent roads will become busier!

Only temporarily. Over time building more roads and car lanes usually increases car traffic (https://doi.org/10.7922/G22805Z9) while giving more road space to bicycles and pedestrians improves traffic.
(https://www.sustrans.org.uk/our-blog/research/common-misconceptions-about-active-travel-investment/)

This is called induced demand and makes sense when you think about it. As nearby roads have more cars they become less pleasant to drive along so less people will. On the other hand if people have far more pleasant and safer LPT journeys as an option some of them will make that switch.

It’s also worth noting that in the early phase roads nearby the Greenway are likely to have less cyclists and others on LPT allowing more space for drivers in that respect.

那緊急服務車輛和送貨車輛呢?
他們將獲得特殊通行權(若有閘門或柵欄,可透過電子識別自動開啟)。而且很可能會迅速出現小型輕便的送貨車輛來因應需求。

What about emergency service vehicles and delivery vehicles? 
They would be given special access (electronic ID could automatically open the gate or barrier if there is one). It’s highly likely that small lightweight delivery vehicles would emerge rapidly.

我不相信這真的能實現。
「那些說做不到的人,請不要打擾正在做的人。」——喬治·伯納·蕭(George Bernard Shaw)

世界上許多地方已經實施了無車道路,而且整體反饋都相當良好。請參見此處與此處的例子。
這項計畫唯一的新增之處是將道路專門用於LPT,而不只是完全讓給行人。隨著科技進步,運輸工具變得更輕、更小、更安全、更高效;同時城市越來越高密度、人口越來越集中,這種改變終將成為必然,因為它符合邏輯。我們只需要確保我們做對了方式。

I don’t believe this can be done.
“People who say it cannot be done should not interrupt those who are doing it.” (George Bernard Shaw)

In many places around the world various roads have been made car free and the feedback generally has been very good. See HERE and HERE for examples. The only addition with this plan is to devote the road to LPT rather than just give it to pedestrians alone. As technology improves and transport tools become lighter, smaller, safer and more efficient, and as cities become taller and more densely populated this is just one of those things that will need to happen anyway because it makes sense. Let’s just make sure we do it right.

We also really need to do this to allow people to avoid enclosed spaces together and give them safe, healthy travel options. Bike lanes will quickly become too busy to accommodate everyone safely. This can be done immediately with zero infrastructure!

你可以透過這段在吉隆坡拍攝的影片,來想像這樣的情境可能是什麼樣子(https://www.youtube.com/watch?v=WjOh9UtwK-w)。還有這條位於北京的綠道來了解這可能是什麼樣子。我認為這條北京綠道是有史以來設計最出色的自行車超級高速公路之一(https://youtu.be/rJ48RqwHb8s?si=-DC5Van6ljYABurF)。

You can get an idea of what this could be like from this video taken in Kuala Lumpur (https://www.youtube.com/watch?v=WjOh9UtwK-w )and from this Greenway in Beijing which I regard as one of the greatest cycle-superhighways ever designed (https://youtu.be/rJ48RqwHb8s?si=-DC5Van6ljYABurF)

如果你喜歡這篇文章,請分享給其他人!

If you like this post then please share it with others!

* LPT(輕量便攜式運輸)是由「Peacemaker Foundation」所創造的術語,指的是任何小巧輕便、可用手提或搬動的交通工具。例如:自行車、滑板、輪滑鞋、滑板車、電動單輪車(EUCs)、自平衡滑板車(Hoverboards)與賽格威(Segways)。

*LPT (Lightweight Portable Transport) is a term coined by the Peacemaker Foundation meaning any transport tool that is small and light enough to be carried or moved by hand. Examples are bikes, skateboards, rollerskates, scooters, electric wheels (Eucs),  self balancing foot scooters (Hoverboards) and Segways.  

英文版請點這裡 For English version click HERE

Stop Engine Idling Pictures + Chinese Text ‘停車熄火’圖像+中文字

‘停車熄火’的圖片 (可免費的印出來分發)

停車熄火+環保交通貼紙

‘停車熄火’+’環保交通’ 貼紙

'停車熄火+環保交通'貼紙或海報

‘停車熄火’+’環保交通’ 貼紙或海報

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報, 台灣市區

‘停車熄火’+’環保交通’ 貼紙或海報, 台灣市區

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報, 台北

‘停車熄火’+’環保交通’ 貼紙或海報, 台北

'停車熄火'+'環保交通' 海報, 台北夜店或酒吧可用的.

‘停車熄火’+’環保交通’ 海報, 台北夜店或酒吧可用的.

'停車熄火'+'環保交通' 海報, 避免怠速引擎

‘停車熄火’+’環保交通’ 海報 (長的課文, 沒有麵包車)

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報不用版權

‘停車熄火’+’環保交通’ 貼紙或海報. 可以自己來加文字: 可用自己的學校, 公司, 或城市的名稱. 老師們可以讓學生加文字. 不用版權.

达到环保,健康,省钱

停车清熄火 (简体字)
(Simplified Chinese Text)

停車清熄匙, 達到環保,健康,省錢

停車清熄匙 (香港)
(for Hong Kong)

停車熄火 與 環保交通 漫畫

停車熄火漫畫

‘停車熄火’ 漫畫

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報  Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報  Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫

停車熄火台灣漫畫 Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫 (台灣市區)

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報漫畫 (台灣市區) Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫 (台灣市區)

停車熄火環保交通漫畫貼紙海報台北 Stop engine idling cartoon Taipei

‘停車熄火’ 漫畫 (台北)

停車熄火環保交通貼紙海報台北 Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫, 長的課文 (台北)

'停車熄火'+'環保交通' 貼紙或海報 漫畫  (台北) Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫 (台北)

停車熄火漫畫 Stop engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫(黑白長的課文)

'停車熄火' 漫畫.  為了保護巴士司機與旅客的健康.  Stop bus engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫. 為了保護巴士司機與旅客的健康.

'停車熄火' 漫畫.  為了保護巴士司機與旅客的健康.  Stop bus engine idling cartoon

‘停車熄火’ 漫畫. 為了保護巴士司機與旅客的健康.

'停車熄火' T恤衫, 貼紙, 或海報 Turn off your engines T-Shirt

‘停車熄火’ T恤衫, 貼紙, 或海報

'停車熄火' T恤衫, 貼紙, 或海報 Turn off your engines T-Shirt

‘停車熄火’ T恤衫, 貼紙, 或海報

'停車熄火' T恤衫, 貼紙, 或海報 Turn off your engines T-Shirt

‘停車熄火’ T恤衫, 貼紙, 或海報

'停車熄火'大膽的黑白圖 (可以讓學生添加顏色然後展出)大膽的黑白圖像

‘停車熄火’大膽的黑白圖 (可以讓學生添加顏色然後展出)

'停車熄火' 圖像 (可以讓學生添加顏色然後展出)

‘停車熄火’ 圖像 (可以讓學生添加顏色然後展出)

 

保護小孩子的健康

5 Reasons to STOP idling 
五個不要怠速的理由

Download as a PDF

5 Reasons to STOP idling Chinese text poster 五個不要怠速的理由

5 Reasons to STOP idling Chinese text (For Taiwan) 五個不要怠速的理由 (台灣)